Categorias de arquivos

Tradutor de Texto

  • Heartopia — Tradutor de Texto
  • Heartopia — Tradutor de Texto
  • Heartopia — Tradutor de Texto
  • Heartopia — Tradutor de Texto
  • Heartopia — Tradutor de Texto
Autor:
Орк Замкадстер
Tamanho:
37.10 MB
Data:
14 de fevereiro de 2026, 04:01
Downloads:
67
  • 14 de fevereiro de 2026, 04:01
    rusifikator-teksta_1771030873_151240.zip
    Senha do arquivo: vgtimes
    Verificação de vírus do Virustotal: o arquivo é seguro (ver relatório)
    Baixar (46.59 MB)

Este é um tradutor automático, também conhecido como Unity Auto Translator, portanto, a qualidade da tradução é correspondente.

Os diálogos não foram traduzidos. Para "tradução por atalho", use a combinação de teclas Alt+U. Outras teclas de atalho para controlar o tradutor automático podem ser encontradas na internet. Parte da tradução foi corrigida por uma rede neural.

A principal diferença deste tradutor em relação aos que são vendidos na internet é que ele não traduz textos desnecessários, como fps e ping, evitando assim sobrecarregar o arquivo de tradução. O arquivo _Substitutions.txt inclui 2 regras para substituição automática. Se isso for um problema — remova as linhas deste arquivo.

Como iniciar:

  1. Descompacte na pasta raiz do jogo;
  2. A primeira execução pode levar alguns minutos. Se o jogo não iniciar (crash) na primeira vez, ele iniciará na sétima. Não é necessário prestar atenção às linhas vermelhas no console relacionadas ao MelonStartScreen.
O nome e a descrição do arquivo foram traduzidos Mostrar original (RU)Mostrar tradução (PT)
Русификатор текста

Это автоматический переводчик aka Unity Auto Translator, поэтому качество перевода соответствующее.

Диалоги не переведены. Для "перевода по нажатию" использовать сочетание клавиш Alt+U. Остальные горячие клавиши для управления автопереводчиком можно найти в интернете. Часть перевода исправлена нейросетью.

Основное отличие этого переводчика от того, что распространяется в сети за деньги, это то, что переводчик не будет переводить лишние тексты, вроде фпс и пинга, тем самым засоряя файл перевода. В файл _Substitutions.txt включены 2 правила для автозамены. Если будет мешать — удалить строки в этом файле.

Как запустить:

  1. Распаковать в корневую папку игры;
  2. Первый запуск может длиться несколько минут. Если игра не запустилась (вылетела) с первого раза, запустится с 7. На красные строки в консоли, относящиеся к MelonStartScreen, обращать внимание не нужно.

Links úteis:

Comentários 1