Este tradutor russo foi criado para substituir o oficial, que está repleto de erros de tradução.
Lista das principais diferenças em relação à tradução oficial:
escolha do gênero de Niko e do jogador;
todo o texto foi reescrito, adaptações inadequadas foram removidas;
não há problemas com declinações;
fontes semelhantes às originais foram escolhidas para livros, anotações e instruções;
agora, em sistemas Unix, o caminho correto para o clover será exibido (no tradução oficial, o arquivo necessário simplesmente não existe);
várias correções visuais foram feitas.
Notas:
se você estiver jogando uma versão pirata, ela deve ser, no mínimo, de dezembro de 2022;
se você já tem um salvamento do jogo com a tradução oficial, pode ocorrer um erro ao escolher o idioma. Os desenvolvedores recomendam, nesse caso, excluir o salvamento.
Como iniciar:
descompacte na pasta do jogo, substituindo os arquivos;
a primeira execução do jogo deve ser com a tradução já instalada, caso contrário, parte dos arquivos será da tradução oficial. Isso pode ser corrigido reinstalando o jogo e excluindo a pasta Oneshot (se existir) em Meus Jogos, que está em Documentos, e reinstalando a tradução.